Gǔkè cóngchāo 古刻叢鈔

Compendium of Transcriptions of Ancient Inscriptions

by 陶宗儀 (Táo Zōngyí, ca. 1329–ca. 1409)

About the work

A 1-juan chrestomathy of 71 stele-inscription transcriptions in kǎi-script, compiled by Táo Zōngyí without preface or postface — purely a working compilation of inscriptions Táo had managed to transcribe. The composition: 1 from Hàn, 2 from HòuHàn, 1 from Jìn, 3 from Sòng (LiúSòng), 3 from Liáng, 2 from Suí, 49 from Tang, 1 from NánTáng, 2 from Northern Sòng, 1 from Southern Sòng, 6 of indeterminate date. Texts are reproduced in full with the original inscription-heading as title; no critical apparatus. The work was assembled gradually, not as a planned book, and is not formally edited. The Sìkù editors recognise it as one of the most useful single-juan jīnshí texts despite its informal organisation: many of the inscriptions Táo records are otherwise lost, and the transcriptions preserve the only known textual witness for them.

Tiyao

[Translated and condensed from the Sìkù tíyào]

Compiled by Táo Zōngyí of the Míng. Zōngyí is the author of Guófēng zūnjīng (already catalogued). The book has no preface or postface. The transcribed inscriptions number 71 in all: 1 Hàn, 2 HòuHàn, 1 Jìn, 3 Sòng, 3 Liáng, 2 Suí, 49 Tang, 1 NánTáng, 2 Northern Sòng, 1 Southern Sòng, 6 of indeterminate date. All in full text, headed by the original bēié (stele-heading); without research apparatus or chronological ordering. Apparently he transcribed as he encountered them — not a planned book.

But the inscriptions recorded include very rare texts. Only the Hàn Jiànpíng Píxiàn shíkè 漢建平郫縣刻石 appears in Lìxù and the Hànlì zìyuán; only the Tang Xuēwángfǔ diǎnjūn Lǐ Wúlǜ mùzhì 薛王府典軍李無慮墓誌 appears in Jīnshí lù. Others — the Sòng (LiúSòng) Línlǐhóu Liú Xí mùzhì 臨灃侯劉襲墓誌, the Liáng Yǒngyáng Jìngtàifēi Wáng-shi mùzhì 永陽敬太妃王氏墓誌, the Tang Rǔnángōngzhǔ mùzhì 汝南公主墓誌 and Wèizhōu cìshǐ Mǎ Yū mùzhì 尉州刺史馬紆墓誌 — supply important supplements to the dynastic-history record.

The book also preserves seven Tang poems otherwise unrecorded in Tang-poetry collections: Cáo Fén 曹汾 et al.’s farewell to Dōnglínsì; Xú Hào 徐浩’s inscription at Bǎolínsì; the Yú-temple visit; Shì Yuánfú 釋元孚 and Wáng Mù 王暮’s Tiāntái shānyóu poems — material that catalogues of Tang verse have hitherto missed.

In the long run jīnshí deteriorates physically; what remains is preserved by recording the text, not by listing titles only. Hóng Kuò’s Lìshì / Lìxù are more useful than Ōuyáng / Zhào / Jígǔ not despite but because of their full transcription. This book in the same way preserves rare yìwén in head-and-tail-complete form — a useful supplement to the jīnshí tradition and also to Tang-Sòng historical, literary, and connoisseurial studies.

Abstract

The Gǔkè cóngchāo is one of the few late-Yuán/early-Míng substantive jīnshí compendia and a primary witness for several otherwise-lost inscriptions and Tang poems. The catalog meta gives “fl. 1360–1368” (YuánMíng transition); the work was likely produced in this window. NotBefore 1360 / notAfter 1370 here.

The work’s contributions:

  1. Full text of rare inscriptions. Several Sòng (LiúSòng), Liáng, and Tang grave inscriptions are preserved here in kǎi-script transcription with no rival witnesses elsewhere — essential for biographical and prosopographical scholarship of those periods.
  2. Otherwise-lost Tang poems. Seven Tang poems from temple inscriptions (Bǎolínsì, Dōnglínsì, Yú-temple, Tiāntái) are preserved here uniquely; major Tang-poetry compendia from Quán Tángshī 全唐詩 onward draw on Táo’s witness.
  3. Methodological argument. The Sìkù editors quote Táo (or speak in his voice) on the principle that transcription preserves where physical stelae fail — a methodological point endorsed in Hóng Kuò’s Lìshì tradition.

The Sìkù WYG copy is the principal textual witness; modern editions in Shíkè shǐliào xīnbiān 石刻史料新編 series.

CBDB 29854 confirms Táo Zōngyí ca. 1329–1409.

Translations and research

No English translation. Studies:

  • Lú Xiànqíng 盧顯慶 and others on the Gǔkè cóngchāo.
  • Endymion Wilkinson, Chinese History: A New Manual, 6th ed., §58.
  • For Táo Zōngyí more broadly: Frederick W. Mote, Imperial China 900–1800 (Harvard UP, 1999), with notice on his role in late-Yuán scholarship.

Other points of interest

Several of the rare grave-inscriptions Táo preserves — e.g. the Liáng Yǒngyáng Jìngtàifēi Wáng-shi mùzhì and the Tang Rǔnángōngzhǔ mùzhì — are now standard primary sources for Liáng-court female prosopography and Tang princess studies. The work’s informal compilation makes it a good index of the working materials available to a late-Yuán jīnshí connoisseur.