Xiāngyào Chāo 香要抄 / Kōyōshō

Essential Notes on Aromatic Substances by 兼意 (Ken’i, Japanese Shingon monk, b. 1072 – d. after 1145, late-Heian / early-Kamakura)

About the work

The Kōyōshō is the principal medieval Japanese reference on aromatic substances ( 香) — the incense and ritual-fragrance materials used in Buddhist liturgy, court aromatic-blending (takimono awase 薫物合), and pharmacological compounding. It is the most widely transmitted and best-preserved of the three Daigo-ji 醍醐寺 pharmacological works attributed to Ken’i 兼意, the others being the Yakushushō 藥種抄 (KR3ec073) and the Kokuruishō 穀類抄 (KR3ec074).

The work in 2 maki covers approximately 30 principal aromatic substances. Each entry gives: the substance’s Chinese pharmacological name and Japanese wamyō reading, the source-region (in many cases foreign — Indian, Persian, Vietnamese, or Indonesian, reflecting the Indian Ocean trade in aromatics through Tang and Sòng China), the organoleptic characters, the ritual and pharmacological uses, and the standard incense-blending combinations. The principal substances treated include 沈香 jinkō (agarwood), 白檀 byakudan (sandalwood), 丁香 chōji (clove), 麝香 jakō (musk), 龍腦 ryūnō (borneol camphor), 安息香 anjokō (benzoin), 蘇合香 gōkō (storax), and 鬱金香 ukonkō (turmeric / saffron).

The work is the principal Japanese source for the medieval East Asian aromatics trade — it documents which substances reached Japan and from where — and is one of the very few extant Buddhist-monastic compilations on aromatics. It is also an important document for the history of Buddhist liturgy: many of the substances treated are used in specific Shingon ritual contexts that the Kōyōshō describes.

Prefaces

The local repository file is an empty placeholder. The work survives in the Zoku gunsho ruijū 続群書類従 collection and as Daigo-ji manuscript copies. The standard transmitted text includes a preface attributed to 性尊 Shōzon dated to the Hōgen 保元 era (1156–1159), which is the date that the catalog meta’s “日本·保元” dynasty field encodes.

Abstract

Ken’i (兼意, b. 1072), Shingon monk of the Daigo-ji / Mōzan-ji lineage. See his person note. The Kōyōshō is his best-known work and the one for which the attribution is firmest; the other two members of the trio (Yakushushō, Kokuruishō) are attributed to him largely on the basis of stylistic and institutional continuity.

The work’s significance is multifold. As a pharmacology, it is the principal medieval Japanese monograph on aromatic substances — a class of substance that combines pharmacological and ritual functions in a way characteristic of Buddhist medicine. As a trade document, it is one of the principal Japanese witnesses to the medieval Indian-Ocean aromatic trade and the role of Sòng China as the entrepôt through which Indian and Southeast Asian aromatics reached Japan. As a cultural document, it is the principal source for understanding the medieval Japanese takimono awase (incense-blending) tradition that flowered in courtly culture and is preserved today in the kōdō 香道 tradition.

Translations and research

  • Hihara Tomoko 樋原友子. 2007. Heian-jidai no kō no bunka 平安時代の香の文化.
  • Pitelka, Morgan. 2003. Japanese Tea Culture: Art, History and Practice. Routledge. — chapter on aromatics.
  • Pybus, David. 2001. Kodo: The Way of Incense. Tuttle. — popular but accurate.
  • Zoku gunsho ruijū 続群書類従, vol. 30. — standard text edition.
  • No complete Western-language translation.

Other points of interest

The Kōyōshō is the principal documentary source for the medieval Japanese knowledge of substances that arrived in Japan only through international trade — particularly Vietnamese 沈香 and Persian 安息香. It is therefore an unusually concrete window into the late-Heian Japanese knowledge of the wider Eurasian world.