Shāzhàng yùhéng 痧脹玉衡

Jade Balance of Sha-Distension Disorders by 郭志邃 (Guō Zhìsuì, Yòutáo 右陶, mid-17th c.)

About the work

The foundational Chinese monograph on shā 痧 disorders, in 3 juǎn plus a 1-juǎn supplement, by the Jiāxīng physician 郭志邃 Guō Zhìsuì. The principal preface is dated Kāngxī 14 dēngyuè 燈月 (first lunar month, 1675), signed at the Yǔxiántáng 寓賢堂. A continuation juǎn was added approximately three years later (ca. 1678) on the basis of further clinical observations.

The book is the canonical reference for the shā disease category — a broad and ill-defined cluster of acute febrile / cramping / diarrhoeal syndromes attributed to “noxious miasma” (shāqì 痧氣). Hinrichs and Barnes (2013: 203) identify shā as one of the two Chinese-medical categories (alongside huòluàn 霍亂) to which the 19th-century cholera pandemics were initially assimilated.

Abstract

The three principal juǎn are structured: upper juǎn containing the doctrinal foundation chapters — Shāzhàng fā méng lùn 痧脹發蒙論, Shāzhàng yàoyán 痧脹要言, Shāzhàng màifǎ 痧脹脈法; middle and lower juǎn combining therapeutic case-records and prescription apparatus, recording 45 shā-syndromes and 70 prescriptions; supplementary juǎn addressing the observation, three years after the book’s completion, that shā presentations can also be hidden within other diseases (痧之變更又有伏於他病之中) — the supplementary chapter expanding the syndrome-differentiation accordingly.

Guō’s principal doctrinal innovations:

  • A clear three-fold therapeutic taxonomy:

    • shā at the skin surface → guā fǎ 刮法 (scraping)
    • shā in the blood → fàngshā 放痧 (sha-releasing, i.e. acupuncture-bloodletting)
    • shā in the channels, three-yīn organs (liver, spleen, kidney), intestines, or stomach → oral medicinal treatment
    • For -frenzy shā, all three may be combined.
  • Use of pulse diagnosis throughout — making the work a Confucian-physician text rather than a folk-medical manual. Folk shā practitioners had typically relied on scraping alone.

The work circulated widely and is the standard reference for the shā disease category through to the modern TCM era. Hanson (2011) and Hinrichs–Barnes (2013) treat it in connection with the 19th-century Chinese-medical response to cholera, since shā was one of the indigenous categories to which cholera was assimilated.

Translations and research

  • Lǐ Jiàn-mín 李建民, “清代的痧症 Qīng dài de shā zhèng”, Hàn-xué yán-jiū 漢學研究 31.3 (2013): 193–228 — major modern survey.
  • Hinrichs, T. J. and Linda L. Barnes (eds.), Chinese Medicine and Healing. Harvard Belknap, 2013, p. 203.
  • Hanson, Marta. Speaking of Epidemics in Chinese Medicine. Routledge, 2011 — situates shā within the wider epidemic-disease framework.
  • No standalone English translation located.

Other points of interest

The conceptual relationship between shā and cholera is significant in the early-19th-century cholera-response literature: shā served as one of the principal indigenous categories under which cholera was initially diagnosed before the huòluàn category became dominant in the mid-19th century. The Shāzhàng yùhéng was for that reason continually reprinted in the 1820s–1860s cholera-pandemic period.