Jiāchuán nǚkē jīngyàn zhāiqí 家傳女科經驗摘奇

Family-Transmitted Gynecology: Wondrous Excerpts of Clinical Experience anonymous, family-transmitted lineage

About the work

A one-juǎn anonymous gynecology compilation in the genre of family-transmitted clinical experience (jiāchuán jīngyàn 家傳經驗). The work opens with a substantial doctrinal preface on women’s medicine and the classical fùrén yǐ xuè wéi běn 婦人以血為本 (“women’s medicine takes blood as fundamental”) principle, then proceeds through qiúzǐ 求子 (fertility), tiáojīng 調經, tāiqián, chǎnhòu, and miscellaneous female complaints. The therapeutics is dominated by the Jìyīn dān 濟陰丹 (“Aiding-the-Yin Pill”) family of compound formulas — Bǎibìng jìyīn dān 百病濟陰丹, Jìyīn bǔgōng dān 濟陰補宮丹, Yìyīn dàbǔ dān 益陰大補丹 — large multi-ingredient pills of the Sòng Héjì júfāng type, suggesting Sòng-derived therapeutic roots transmitted through a family lineage.

Prefaces

The jicheng.tw _000.txt opens with an internal preface beginning “婦人乃眾陰所集,常與濕居,貴乎血盛氣衰者也” (“Women are where the yīn gathers; they dwell with shī damp; they are valuable in having blood-abundance and qì-restraint”), a standard Sòng-Yuán doctrinal opening. There is no separable author-preface. The work refers to itself in the third person as a family-transmitted lineage manual.

Abstract

The text is genuinely anonymous. The catalog meta lists no author and no dynasty. Internal evidence: the work prescribes Xiāngfù 香附 (Cyperus) with the four-fold Sìzhì 四制 preparation (wine, child-urine, salt, vinegar) as the principal qì-regulating gynecological drug — a preparation method that becomes standard in late-Míng / Qīng popular gynecology and is distinctive of post-王肯堂 Wáng Kěntáng practice. The jìyīn 濟陰 (aiding-the-yin) terminology in the formulary names follows the model of 武之望 Wǔ Zhīwàng’s Jìyīn gāngmù 濟陰綱目 (1620, KR3ei006), strongly suggesting a terminus post quem in the early-to-mid 17th century. The work is best dated as a Míng-late or Qīng-early family-lineage compilation, with notBefore 1600 / notAfter 1800 as a defensible bracket.

The work belongs to the substantial corpus of provincial family-transmitted Qīng gynecological literature documented in Yi-Li Wu’s research on late-imperial Chinese gynecology. No printed edition is recorded in early-modern bibliography; the jicheng.tw recension is preserved in the Hǎiwài huíguī Zhōngyī shànběn gǔjí cóngshū 海外回歸中醫善本古籍叢書, the principal source-series for the KR3ei sub-division.

Translations and research

  • Yi-Li Wu, Reproducing Women: Medicine, Metaphor, and Childbirth in Late Imperial China. Berkeley: University of California Press, 2010 — for the family-transmitted genre.
  • No dedicated study of the Jiāchuán nǚkē jīngyàn zhāiqí located.