Gùshì yīàn 顧氏醫案

Medical Case Records of Mr Gù anonymous (the catalog meta records no author beyond the surname Gù 顧).

About the work

A single-juǎn casebook by an unnamed physician of the Gù 顧 surname, organised by syndrome with a sustained opening run of 204 women’s-medicine / seasonal-illness cases (Nǚkē shízhèng mén 女科時症門 — “Section on Female-Branch Seasonal Diseases”). The opening case is a chǎnhòu 產後 (post-partum) case of warm-disease invasion through lurking phlegm — a paradigmatic mid-to-late-Qīng Sūzhōu gynaecological-warm-disease presentation.

Prefaces

The hxwd _000.txt opens directly with the syndrome heading and case material: *“Yī, Nǚkē shízhèng mén (二百四方) 一、女科時症門(二百四方)” (“Section one: female-branch seasonal-disease section (204 prescriptions)”). The first case: “(Case 1) Woman, post-partum míyuè 彌月 (full lunar cycle), form-chilled and body-hot, with continual sweating, pulse fine-soft-rapid coming and going indefinite, tongue red, thirsty for drink. This is because the yíngyīn 營陰 (camp-yīn) is internally depleted, and the winter season is excessively warm, so warm-perversity has invaded and lurks in phlegm — and they have come to grips as a problem. The method of treatment is to harmonise yáng and transform warmth, clear and descend phlegm-qì. Chǎo sāngyè 炒桑葉, qīng zhúrú 青竹茹, zhì bànxià 製半夏, nán huāfěn 南花粉, chǎo dānpí 炒丹皮, yún fúlíng 雲茯苓, zhì júhóng 炙橘紅, chuān shíhú 川石斛. — Same patient: alternating chills and fever, sweating not stopping, thirsty for drink, tongue crimson, pulse soft-empty-soft, phlegm coughed but not smoothly cleared. Chǎnhòu the yīn portion is fundamentally depleted, dōngwēn 冬溫 carries phlegm internally-hidden, the camp-qì and the defence-qì do not harmonise — if it continues like this, fear it will lead to yīn injury and fēng stirring. I plan to harmonise yáng and benefit yīn, transform warmth and remove phlegm — the Yángdàn, Wēndǎn, and Jiāojiā three formulas in combination. Guìzhī 桂枝, bái sháoyào 白芍藥, zhúrú 竹茹, bànxià 半夏, dànqín 淡芩, zhì gāncǎo 炙甘草, zhǐké 枳殼, júhóng 橘紅, jiāngzhī chǎo shēngdì 薑汁炒生地…”

The clinical idiom is paradigmatic mid-to-late-Qīng Sūzhōu gynaecological warm-disease practice. No formal preface in _000.txt.

Abstract

The author is identified in the catalog meta only as “Gùshì” 顧氏 (Mr Gù / the Gù family). A more specific identification is not available. The clinical style and the heavy gynaecological / fùrénkē focus suggest a connection with the broader Sūzhōu gynaecological tradition (compare KR3ep029 Huāyùnlóu yīàn of Gù Mányún — also a Gù-family Sūzhōu gynaecologist), but a direct genealogical link cannot be established from the evidence available. The composition window 1840–1900 reflects the mid-to-late-Qīng conventional dating.

Translations and research

For Qīng gynaecological tradition see Wu, Yi-Li, Reproducing Women (2010), and Furth, A Flourishing Yin (1999).