Cúnfùzhāi wénjí 存復齋文集

The Cún-fù-zhāi (Hall of Maintaining-and-Recovering) Literary Collection by 朱德潤 (撰)

About the work

A 10-juǎn collected works of Zhū Dérùn 朱德潤 (1294–1365), Zémín 澤民. Native of Suīyáng 睢陽; relocated to Wúzhōng. Yìngfèng Hànlín wénzì by recommendation in late Yányòu. Famous Yuán painter (rank with Cáo Zhībái, Tāng Dì in shānshuǐ); presented his Xuěliè fù 雪獵賦 in audience and was placed in charge of the imperial gold-ink Buddhist-Sanskrit copy project. Retired on illness; re-summoned in Zhìzhèng era as Jiāngzhè xíngzhōngshūshěng zhàomó guān. The SBCK base preserves the YuánMíng line.

Tiyao

Cúnfùzhāi jí, 10 juǎn. By Zhū Dérùn of the Yuán. Dérùn’s Zémín, a man of Suīyáng — relocated to Wúzhōng. At the end of Yányòu, recommended and named Hànlín yìngfèng wénzì jiān Guóshǐyuàn biānxiūguān; named Zhèndōng xíngshěng rúxué tíjǔ. He was received and presented his Xuěliè fù — pleasing the emperor. At the time, the court collected good calligraphers to copy Sanskrit Buddhist texts in gold-ink; Dérùn was put in charge. He withdrew on illness; in Zhìzhèng he was re-summoned as Jiāngzhè xíngzhōngshūshěng zhàomó guān, cān jūnshì; served as shǒu of Hángzhōu and Húzhōu; acted as shǒu of Chángxīng. The collection has Yú Jí’s tící and Huáng Jìn’s ; both contain wēicí (subtle reservations). Only Héshā Yú Jìfù’s says: “his prose reaches the principle and his words are not commonplace” — this is more apposite. His verse is fūqiǎn shǎo shēnzhì (superficial, lacking depth) — that was indeed not his strength.

Abstract

The Cúnfùzhāi wénjí preserves the literary side of one of the most consequential mid-Yuán painters and the principal court-Buddhist-copy supervisor. Zhū Dérùn’s Xuěliè fù — the audience-piece that won him his career — is preserved in the collection. The cross-disciplinary interest is the painter-poet-administrator profile: Zhū’s preferred art-historical reception (as painter) is offset by the Sìkù tíyào’s preference for his prose over his verse. The Cúnfùzhāi 存復齋 hào — “the studio of preserving-and-recovering” — reflects the late-Yuán recluse-vocational stance of Wúzhōng literati. Composition window: c. 1320 (recommendation date) to 1365 (death).

Translations and research

  • No specific monograph located; for paintings, see standard Yuán art-history references (James Cahill, Sherman Lee, etc.).
  • Yáng Lián. 2003. Yuán-shī shǐ.

Other points of interest

Zhū Dérùn’s role in the imperial gold-ink Sanskrit-copying project is a rare attestation of mid-Yuán court Buddhist text-production methods; the project itself produced manuscript-level copies of important Tibetan and Sanskrit canonical texts for imperial library and temple distribution.