Fóshuō rù wúfēnbié fǎmén jīng 佛說入無分別法門經
Sūtra on Entering the Dharma-Gate of Non-Discrimination as Spoken by the Buddha translated by 施護 (Shīhù / Dānapāla, 譯)
About the work
T654 (one fascicle, alt. title 入無分別經; Sanskrit Avikalpapraveśadhāraṇī-sūtra) is a short Mahāyāna dhāraṇī and meditation text translated by 施護 (Shīhù / Dānapāla, d. 1017) at the Sòng Yìjīng yuàn. The “Dharma-gate of non-discrimination” (avikalpa-praveśa) is a meditative method for entering the realization that all dharmas share the single nature of śūnyatā; the text is closely related to the Yogācāra-influenced avikalpa-jñāna doctrine.
Abstract
施護 (Shīhù; Skt. Dānapāla; d. 1017) was an Indian translator from Uddiyāna 烏填曩 / Oḍḍiyāna who came to China in 980 with Fǎxián. He worked at the imperial Yìjīng yuàn established by Tàizōng in 982 and led one of its principal teams; the Fózǔ tǒngjì (T2035) records his career in detail. Date bracket follows his Bureau period (980–1017). The text reflects the Yogācāra orientation of the late-period Indian avikalpa literature: a brief sūtra-style frame around a dhāraṇī that, when recited and contemplated, induces the avikalpa-samādhi — the meditative state of non-conceptual awareness. T654 is one of the principal Chinese sources for this technical doctrine, parallel in content to the Tibetan Avikalpapraveśadhāraṇī.
Translations and research
- D’Amato, Mario. “Avikalpapraveśadhāraṇī.” In Maitreya’s Distinguishing the Middle from the Extremes (Madhyāntavibhāga) and Vasubandhu’s Commentary. New York: AIBS, 2012. — translation of the Tibetan version, with discussion of T654 as parallel.
- Sen, Tansen. Buddhism, Diplomacy, and Trade. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2003.
Links
- CBETA T15n0654
- Kanseki DB
- 施護 DILA
- Dazangthings date evidence (1000) — T = CBETA. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924–1932.