Dà miào jīngāng dà gānlù jūnnálì yànmán chìshèng fódǐng jīng 大妙金剛大甘露軍拏利焰鬘熾盛佛頂經
Sūtra of the Great-Wonderful Vajra Great-Amṛta Kuṇḍalin Flame-Garland Blazing-Buddha-Crown by 達磨栖那 Dámó Qīnà (Dharmasena, 譯)
About the work
A one-fascicle Esoteric scripture translated by Dharmasena (達磨栖那) — a long composite title combining multiple Esoteric deity-epithets: Great-Wonderful Vajra, Great-Amṛta, Kuṇḍalin (the Vajradhātu Kuṇḍalī — Amṛtakuṇḍalī, one of the wrathful protective deities), Flame-Garland (yànmán, the iconographic-flame aureole), and Blazing-Buddha-Crown.
Abstract
The text integrates several Esoteric protective traditions — the Vajra, Amṛta, Kuṇḍalī, and Buddhoṣṇīṣa iconographies — into a single composite practice. Such composite-deity scriptures are characteristic of late-Táng Esoteric textual production. Dharmasena’s lifedates are unknown; conventional dating places the translation in the late-Táng period (8th–9th c.).
Translations and research
No substantial secondary literature located.
Links
- CBETA T19n0965
- Kanseki DB
- 達磨栖那 Dámó Qīnà DILA
- Dazangthings date evidence (CBETA / Taishō; date: 750)