Liùzì dà tuóluóní zhòu jīng 六字大陀羅尼呪經

Sūtra of the Six-Syllable Great Dhāraṇī Spell [anonymous translator, attributed to Eastern Jìn]

About the work

The third anonymous Eastern-Jìn variant of the Liùzì (six-syllable) dhāraṇī tradition. Together with KR6j0242 (T1044) and KR6j0243KR6j0244 (T1045A/B), this text completes the cluster of pre-Tang Chinese translations of the ṣaḍ-akṣarī-vidyā tradition.

Abstract

This recension’s distinguishing feature is the substitution of dà tuóluóní zhòu 大陀羅尼呪 (“great dhāraṇī-spell”) for the shénzhòuwáng 神呪王 (“divine spell-king”) of T1045A/B and the zhòuwáng 呪王 (“spell-king”) of T1044 — a terminological variant that may reflect a slightly later redaction in which the tuóluóní (dhāraṇī) terminology had become more widespread relative to the older zhòu (spell) idiom. Doctrinal content and dhāraṇī itself remain closely related across the four Eastern-Jìn six-syllable texts. For full discussion see KR6j0242.

Translations and research

See KR6j0242.

  • CBETA T20n1046
  • Kanseki DB
  • Dazangthings date evidence (430) — T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.