Pútíxīn yì 菩提心義

The Meaning of the Bodhicitta [Anonymous; sub-titled “(Hǎiyùn 海運)“]

About the work

A one-fascicle (1卷) doctrinal treatise on the bodhicitta (“mind aspiring to awakening”), preserved as T46 no. 1953 in the Taishō. The catalog meta entry leaves authorship blank; the source file’s title-line carries the parenthetical sub-title “(海運)” — possibly identifying the author as Hǎiyùn 海運 海運 (a name attested in the Esoteric tradition; his identification is not independently verified in DILA Buddhist Studies Person Authority). Composition window is therefore broad: the work’s mature doctrinal apparatus and its Esoteric-school orientation place it somewhere between mid-Tang and Sòng.

Abstract

The Pútíxīn yì is a short systematic exposition of bodhicitta under five doctrinal mén 五門:

  1. Shì míngyì 釋名義 (explaining the term and its meaning) — bodhi (Skt.) translates Chinese jué 覺 (“awakening”); since sentient beings are deluded and covered, this is called “non-awakening”; meeting a good teacher’s opening and dispelling of avidyā and seeking awakening is bodhicitta. The term is analyzed both as a yīzhǔ 依主 (“appositional-modificational”) compound (the mind that seeks bodhi) and as a xiāngwéi 相違 (“oppositional”) compound (bodhi-and-mind, taken as ultimately non-dual).
  2. Shì tǐxìng 釋體性 (explaining the substance and nature) — referencing the Yìfǔ 義府.
  3. Biàn yīyì 辨一異 (distinguishing oneness and difference) — citing the Huáyán (xīn fó zhòngshēng sān wúchābié 心佛眾生三無差別).
  4. Míng xiāngzhuàng 明相狀 (clarifying the marks and conditions).
  5. Shù xíngyuàn 述行願 (narrating the practice and the vow).

The treatment integrates Yogācāra–Mādhyamaka philosophical analysis with Esoteric-school doctrinal categories. The work is short but tightly organized and represents the standard doctrinal-summary genre of post-Tang Buddhist scholastic writing.

Translations and research

No substantial secondary literature located.