Hóngmíng jí 弘明集

The Hóng-míng Anthology (Anthology Spreading and Illuminating [the Dharma])

compiled by 僧祐 (Sēngyòu, 445–518, 撰)

About the work

A 14-juan Liáng-dynasty Buddhist apologetic anthology — the foundational anthology of Chinese-Buddhist polemical-apologetic literature, gathering 56 separate treatises, letters, memorials, and dialogues from the Eastern Hàn through the early Liáng (covering ca. 100–500 CE). The compilation was prepared by the great Liáng-dynasty vinaya master and bibliographic scholar Sēngyòu 僧祐 (445–518) at the Jiànchūsì 建初寺 in the Liáng southern capital, ca. 502–518. The compilation precedes the great Liáng imperial canon-compilation projects (the Liáng Sìfēnlǜ / Hóngfǎ projects) but is part of the same broad Buddhist-canonical project of the Liáng establishment. Transmitted in Taishō 52 as T2102. The work is also preserved in the Sìkùquánshū 四庫全書 (WYG) — one of the very few Buddhist-canonical works admitted into the secular imperial collection.

Prefaces

The compiler’s preface (juan 1) explains the rationale: “The sea of awakening is without limit; the realm of wisdom is roundly illuminated. Its transformative wonders within the realm are truly worthy of moulding [the standards] of Yáo and Shùn; its principles, set apart in the appended-ones, can pinch and form [the doctrines of] Zhōu and Confucius. Yet the Way is great, and trust in it is hard …” — fixing the apology in the canonical Confucian-Buddhist comparative-rhetorical frame: the Buddhist Way exceeds the Confucian Way of the sage-kings, but is harder to recognise.

Sēngyòu identifies the principal targets of the apology: (i) the Confucian critique of Buddhism on grounds of foreignness, monastic celibacy, and economic burden; (ii) the Daoist critique on grounds of the Mahāyāna’s metaphysical claims and the huàhú jīng 化胡經 polemic; (iii) the broader non-Buddhist scepticism about the doctrines of karma, rebirth, and the bodhisattva path.

Abstract

The anthology assembles principal apologetic treatises:

  • Móuzǐ Lǐhuò lùn 牟子理惑論 (juan 1) — the foundational early-Buddhist apologetic dialogue, possibly Eastern Hàn or Three Kingdoms in origin (long disputed).
  • Sūn Chuò’s 孫綽 Yùdào lùn 喻道論 (juan 3) — the Eastern-Jìn classical-Buddhist comparative apologetic.
  • Huìyuǎn’s 慧遠 Shāmén bù jìng wángzhě lùn 沙門不敬王者論 (juan 5) — the foundational Buddhist defence of monastic non-prostration before the ruler.
  • Zōng Bǐng’s 宗炳 Míngfó lùn 明佛論 (juan 2) — the classical Buddhist-Confucian comparative apologetic by the great Eastern-Jìn scholar.
  • Liáng Wǔdì’s 梁武帝 Shèshì lùn 捨事論 — the imperial declaration of Buddhist patronage.
  • The Fàn Zhěn 范縝 Shénmiè lùn 神滅論 controversy — the great early-6th-century debate on the materiality / immateriality of the soul, with Fàn Zhěn’s materialist text and the 64 Buddhist responses preserved.
  • And many others — totalling 56 distinct treatises across the 14 juan.

The work is the foundational corpus of Chinese-Buddhist apologetics and the principal source for the early-medieval Buddhist-Daoist-Confucian doctrinal debate. It is one of the most-cited single texts in modern scholarship on early Chinese Buddhism, precisely because of the diversity of voices preserved in it — pro-Buddhist, anti-Buddhist, neutral, and Buddhist-syncretic — that would otherwise be lost.

Translations and research

  • Tang Yongtong 湯用彤, 《漢魏兩晉南北朝佛教史》 (Běipíng, 1938) — uses the Hóng-míng jí extensively.
  • Erik Zürcher, The Buddhist Conquest of China (Leiden: Brill, 1959; rev. ed. 2007) — the principal English-language treatment of early Chinese Buddhism, anchored substantially on the Hóng-míng jí.
  • Kenneth K. S. Ch’en, Buddhism in China (Princeton: Princeton University Press, 1964).
  • Liú Lì-fū 劉立夫, 《弘明集研究》 (Shànghǎi: Shànghǎi rén-mín, 2004) — the principal modern Chinese-language critical study.
  • Tsukamoto Zenryū 塚本善隆, Chūgoku bukkyō tsūshi 中国佛教通史 — Japanese-language survey using the Hóng-míng jí throughout.
  • Rolf Stein and Paul Demiéville on the Móu-zǐ Lǐ-huò lùn dating controversy.

Other points of interest

The work’s preservation of Fàn Zhěn’s Shénmiè lùn — the most rigorous extant ancient-Chinese argument for the mortality of the soul — is one of the most important documentary survivals in the history of Chinese philosophy. Fàn’s argument, that “the spirit is to the body as sharpness is to the blade” (神之於形猶利之於刃), would otherwise be known only from secondary citation; the Hóngmíng jí’s preservation of the full text (and the 64 Buddhist responses to it) makes possible the modern scholarly understanding of one of the principal pre-modern Chinese debates on materialism.