Lì Mǎdòu 利瑪竇 / Matteo Ricci, S.J.

Italian Jesuit. Born Macerata (Papal States), 6 October 1552; died Beijing, 11 May 1610. in Chinese Xītài 西泰 (“Western Tài”). Native (Latin) name in Chinese sources also occasionally rendered Lì Xītài 利西泰. The Chinese transcription Lì Mǎdòu corresponds to “[Matteo] Ricci”; the 利 surname-character is also a punning translation of the Profit sense, fitting the Jesuit accommodationist register.

Joined the Society of Jesus 1571; sent to the China mission via the Jesuit College of Coimbra and Goa, arriving Macao 1582 with Michele Ruggieri (羅明堅 Luó Míngjiān). Successive China stations: Zhàoqìng 肇慶 (1583), Sháozhōu 韶州 (1589), Nánchāng 南昌 (1595), Nánjīng 南京 (1599), and Beijing from 1601 — where he eventually obtained imperial recognition of his residence and burial, becoming the first European granted a permanent foundation in the Chinese capital.

The architect of the Jesuit “accommodationist” mission strategy that would shape Catholic engagement with East Asia for the following century-and-a-half: deep classical-Chinese literary competence (he wrote his books in Chinese, in collaboration with Chinese literati friends, requiring no later translation — the Sìkù 提要 of KR3f0009 explicitly remarks on this); Confucian dress and demeanor; serious philosophical engagement with Chinese classical texts (he produced the first Latin translation of the Four Books, manuscript no longer extant); presentation of Christianity as compatible with — even completing — a corrected reading of original-Confucian theism (the xiānRú 先儒 layer, distinguished from later SòngMíng “atheistic” Neo-Confucianism); and the systematic introduction of European mathematics, astronomy, and natural philosophy as part of the Christian-civilizational package.

Principal Chinese works: Tiānzhǔ shíyì 天主實義 (1603, the catechetical-philosophical magnum opus); Jiāoyǒu lùn 交友論 (1595, on friendship — his first Chinese publication, modeled on Cicero); Èrshíwǔ yán 二十五言 (1605, twenty-five Stoic-Christian moral apothegms); Jīrén shípiān 畸人十篇 (1608, dialogues with Chinese literati); Biànxué yídú 辨學遺牘 (collected late epistolary debates). Cartographic and scientific works: Kūnyú wànguó quántú 坤輿萬國全圖 (the great 1602 Beijing world-map, the first to bring continental America and the heliocentric / round-Earth synthesis to East Asia in connected Chinese form); the Qiánkūn tǐyì 乾坤體義 (KR3f0009); the foundational mathematical translation Jǐhé yuánběn 幾何原本 (1607, with Xú Guāngqǐ 徐光啟 — the first six books of Euclid’s Elements in Chinese); Tóngwén suànzhǐ 同文算指 (1614, Pantoja-Ricci, Western arithmetic).

Methodologically, Ricci was the bridge between the Renaissance European mathematical-astronomical tradition (transmitted at the Roman College through Christopher Clavius, S.J., his teacher in Rome) and the Chinese mathematical-astronomical reform party of the late Wànlì period: his collaboration with Xú Guāngqǐ 徐光啟, Lǐ Zhīzǎo 李之藻, and Yáng Tíngyún 楊廷筠 provided the indispensable preparation for the Chóngzhēn lìshū 崇禎曆書 reform initiative of 1629–1635. The post-Jesuit calendar of the early Qīng — the Shíxiàn lì 時憲曆 of 1645 — descends in unbroken line from his work.