Dharmanandi 曇摩難提 (Skt. Dharma-nandi “Dharma-Joy”; Chinese gloss 法喜 Fǎxǐ; alternates 難陀, 曇無難提; DILA Authority A001798) was a Tukharian (兜佉勒國 / 兜佉羅國 = Tukharistan, in modern northern Afghanistan) monk and translator of the late fourth century. According to the Chū sānzàng jì jí 出三藏記集 (T2145, 99b–100a) and the Gāosēng zhuàn 高僧傳 (T2059), he renounced the lay life as a child, was learned in many doctrines, and could recite from memory the Madhyama-āgama and the Ekottara-āgama. He travelled extensively through the Western Regions before arriving at the FúQín capital of Cháng’ān in Jiànyuán 建元 20 (384 CE).

At the request of the Wǔwēi 武威 prefect Zhào Wényè 趙文業, he produced — in the summer of 甲申 (384) and into the spring of the following year — the first Chinese translation of the Madhyama-āgama (in 59 fascicles, now lost as an independent work) and the [[KR6a0126|Ekottara-āgama 增壹阿含經]] (T125, 41 or 51 fascicles depending on counting), with Zhú Fóniàn as oral translator and Tánsōng 曇嵩 as scribe. Both works were subsequently revised — the Madhyama totally re-translated by Saṃghadeva (T26), the Ekottara edited substantially. After the political collapse of the Fú-Qín, Dharmanandi returned to the west and is reported in later sources to have travelled back through the Western Regions, beyond which he is not heard from. His exact dates of birth and death are unrecorded.