Fànzhì Qīngmù 梵志青目 (“the Brahmin Tawny-Eye”; *Piṅgala or *Piṅgalakṣa, Skt. reconstruction uncertain), Indian Mādhyamika commentator of indeterminate date (probably 4th century CE, after Nāgārjuna and before the systematic Buddhapālita-Bhāviveka commentarial cycle). His vṛtti on Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā survives only in Kumārajīva’s Chinese translation as the prose layer of KR6m0001 Zhōng lùn (T1564) — no Sanskrit or Tibetan witness is preserved. Sēng-ruì’s 僧叡 preface to T1564 names him simply as 青目, with the fànzhì 梵志 (“brahmin/wandering ascetic”) epithet supplied in the body of the text.
Modern reconstructions of his Sanskrit name are speculative: Piṅgala “tawny” is the most natural fit for 青目 “blue/green-tawny eye” (and matches the Sanskrit lexicon of “tawny-eyed” sages); some scholars favour Piṅgalakṣa or Piṅgalanetra. He is conventionally distinguished from Vimalākṣa 卑摩羅叉, Kumārajīva’s Vinaya teacher, although early Chinese sources occasionally conflate the two. His commentary is the principal early-Mādhyamaka prose-exegesis preserved in Chinese and is therefore foundational for the entire Sān-lùn 三論 tradition.
Works in the Kanripo corpus: prose commentary in KR6m0001 Zhōng lùn (T1564).