Kāng Sēngkǎi 康僧鎧 (Skt. Saṃghavarman, fl. mid-3rd c.) was a Sogdian (康 = Kāng, indicating Sogdiana / Samarkand) Buddhist translator who arrived at the Cáo-Wèi capital Luòyáng around 250 CE. According to Sēngyòu’s Chū sānzàng jìjí 出三藏記集 (T55n2145), he translated four texts: the Yùjiāzhǎng-zhě jīng 郁伽長者經 (T12n0323, Ugraparipṛcchā), the Wúliàngshòu jīng 無量壽經 (T12n0360 — though see Nattier 2008 questioning this attribution), the Wèntā jiémó-style Dharmaguptaka karma-vācanā compendium KR6k0013, and a collection of upasaṃpadā-formulae. Kāng Sēngkǎi presided over what is traditionally identified as the earliest formally-conducted upasaṃpadā ordination in China — that of Zhū Shìxíng 朱士行 in 250 CE — using the Dharmaguptaka karmavācanā he had translated. Later sources identify him with the better-attested 5th-century Saṃghavarman (僧伽跋摩) of the Liú-Sòng (the same Sanskrit name re-transliterated), but they are distinct persons, the 3rd-century Kāng Sēngkǎi being an earlier figure.