Jiǎoqì zhìfǎ zǒngyào 腳氣治法總要

A General Synopsis of Methods for Treating Leg-Qi by 董汲 (Dǒng Jí, Jízhī, fl. 1078–1094, of Dōngpíng, 宋)

About the work

The principal Sòng-period specialist treatise on jiǎoqì 腳氣 (“leg-”) — the syndrome that Western medicine has variably correlated with beriberi (vitamin B-1 deficiency), arsenical poisoning, and lower-limb edematous conditions of multiple etiologies, but which in Chinese medical taxonomy was a freestanding condition with its own theoretical grounding and clinical regimen. The work is in two juan (the Shūlù jiětí and Sòng zhì both record one juan; the Yǒnglè dàdiǎn recovery preserves more material than this, so the SKQS editors split it into two on length grounds): the first juan is twelve theoretical 篇 on the jiǎoqì syndrome (its origin in wind-and-damp; the kidney-deficiency root; the seasonal, geographic, and demographic variations); the second juan is forty-six prescriptions organized by therapeutic logic (wind-treatment; damp-treatment; combined wind-and-damp; zhànglì 瘴癘 epidemic-disease forms; deficiency-and-fullness; cold-yīn; heat-yáng; mixed yīn-yáng-with-urinary-blockage; standard regimens; old-age regimens; comprehensive treatment; external therapeutics; and acupuncture-and-moxibustion).

Tiyao

Jiǎoqì zhìfǎ zǒngyào, two juan, by Dǒng Jí of the Sòng. Jí’s was Jízhī; he was a man of Dōngpíng. His career-record is unclear. Qián Yǐ once wrote a preface to his Bānzhěn lùn 㿀疹論; so his writing falls in the Yuánfēng (1078–1085) and Yuányòu (1086–1094) interval. The book is given as one juan in the Shūlù jiětí and the Sòng yìwén zhì. It has long been without independent transmission; we now arrange the Yǒnglè dàdiǎn materials and, since the page-count is somewhat large, divide it into two juan.

The first juan has twelve 篇. Its broad meaning: jiǎoqì is necessarily caused by wind and damp; both the wind-and-damp may further come with cold-or-heat — both rooted ultimately in kidney deficiency; yīnyáng and deficiency-fullness give the disease its varieties; the four seasons differ in treatment; high-and-dry vs. low-and-damp distinguishes the geography; old-and-young, male-and-female distinguish the demographics. The exposition is comprehensive.

The second juan has 46 prescriptions: Dúhuó tāng 獨活湯, Mùxiāng sǎn 木香散, Chuánxìn fāng 傳信方, Fángfēng zhōu 防風粥, Sāngzhī jiān 桑枝煎 — exclusively for wind. Tiānmá wán 天麻丸, Huíxiāng wán 茴香丸, Wūshé wán 烏蛇丸, Chèntòng wán 趂痛丸 — exclusively for damp. Yìyǐrén tāng 薏苡仁湯, Hǎitóngpí sǎn 海桐皮散, Mùguā wán 木瓜丸 — for combined wind-and-damp. Dúhuó jìshēng tāng 獨活寄生湯, Shínán wán 石楠丸, Niúxī wán 牛膝丸 — for wind-damp-and-epidemic. Bāwèi wán 八味丸, Shènpí tāng 腎瀝湯, Dìhuáng zhōu 地黃粥 — for deficiency. Shéngōng wán 神功丸, Márén wán 麻仁丸, Sānwǎn sǎn 三脘散, Dàhuáng tāng 大黃湯 — for fullness. For yīn-cold-supplemented, Mùxiāng yǐnzǐ 木香飲子 (treats the partial yīn). For yáng-heat-supplemented, Hóng xuě 紅雪 (treats the partial yáng). Jiànggōng wán 絳宮丸, Báipí xiǎodòu sǎn 白皮小豆散, Mùtōng sǎn 木通散 — for yīnyáng with urinary blockage. Sōngjié sǎn 松節散, Shíqián wán 食前丸, Shíhòu wán 食後丸, Júpí wán 橘皮丸 — for ordinary therapy. Sānrén wán 三仁丸, Rùncháng wán 潤腸丸, Wǔróu wán 五柔丸 — for old-age blood-depletion. Tiānméndōng dàjiān 天門冬大煎 — for comprehensive treatment. The five external preparations lín, zhé, zhēng, yùn 淋煠蒸熨 — for external therapeutics. Acupuncture-and-moxibustion methods open the prescription juan.

The original preface gave 19 categories of prescription; the present arrangement broadly fits within that scope, and any losses are minimal.

Jiǎoqì — what the Sùwèn called juéjí 厥疾 — first acquired the present name in the Táng. Treatment-methods then began gradually to be elaborated. But the works of Lǐ Xuān 李暄, Sū Jìng 蘇敬, Xú Yù 徐玉, and “the Táng Imperial Censor” (唐侍中) — all early-medieval and Táng specialists — are mostly no longer transmitted; only Dǒng Jí’s volume survives, comprehensive, balanced, and methodologically sound. Reading his self-description — that he had himself suffered severely from this disease and out of that suffering deeply meditated on its source until he obtained the secret essentials — one is reminded of the proverb “one becomes a good physician through threefold-broken arm-bones” (三折肱而為良醫). We therefore record and preserve the work as one specialty-resource.

(Respectfully verified, 9th month of Qiánlóng 46 [1781]. Chief Compilers Jì Yún, Lù Xīxióng, Sūn Shìyì; Chief Collator Lù Fèichí.)

Abstract

Composition window: 1078–1094, Dǒng’s documented active period. The Yǒnglè dàdiǎn preservation is the work’s only line of transmission.

The jiǎoqì syndrome in Chinese medical history is a contested category in modern reception: the most familiar correlation with thiamine-deficiency beriberi covers some but not all of the symptoms (peripheral neuropathy, edema, cardiac involvement, characteristic jiǎoqì “ascent” with mortal high-fever phase). Some modern scholars have argued that the TángSòng jiǎoqì in fact comprised arsenical poisoning from contaminated rice, lead poisoning from drinking-vessel contamination, and chronic erysipelas alongside thiamine-deficiency beriberi — an etiologically heterogeneous category unified by lower-limb-and-systemic presentation. Dǒng’s work treats the syndrome as a genuine medical category with multiple pathogenic causes (wind, damp, cold, heat, yīn-deficiency, yáng-deficiency) and prescribes accordingly — a clinically sound approach that maps reasonably well onto the modern view of jiǎoqì as a heterogeneous Chinese disease-category.

The work is the most important pre-Sòng-Yuán Chinese specialist treatise on jiǎoqì, surpassing the surviving fragmentary witnesses of Lǐ Xuān, Sū Jìng, and the Táng Hóngpèng yào fāng 紅蓬藥方 tradition. Its 46 prescriptions form the SòngYuán jiǎoqì canon and are cited extensively in later compendia.

Translations and research

  • Lo, Vivienne and Christopher Cullen (eds.), Medieval Chinese Medicine: The Dunhuang Medical Manuscripts, London: RoutledgeCurzon, 2005 (some discussion of jiǎo-qì in early medieval medicine, of which Dǒng’s work is the immediately post-medieval Sòng-period summary).
  • Hilary Smith, Forgotten Disease: Illnesses Transformed in Chinese Medicine, Stanford: Stanford University Press, 2017. The principal English-language study of jiǎo-qì across Chinese medical history; treats Dǒng’s work in detail.
  • Mǎ Jìxīng 馬繼興, Zhōng-yī wénxiàn xué 中醫文獻學, Shànghǎi: Shànghǎi Kēxué Jìshù Chūbǎnshè, 1990 (entry on the Jiǎo-qì zhì-fǎ zǒng-yào and the Yǒnglè dàdiǎn recovery).

Other points of interest

The Hilary Smith Forgotten Disease is the principal Western scholarly study of jiǎoqì and is essential reading for the textual situation of this work. Smith argues that the modern correlation with beriberi is an early-twentieth-century interpretive imposition that has flattened a genuinely heterogeneous Chinese disease-category — and Dǒng’s work is one of her principal early-Sòng witnesses.

Dǒng’s “三折肱” autobiographical claim — that he himself suffered from jiǎoqì before mastering its treatment — is one of the more candidly personal acknowledgements in the Sòng medical literature, and is a useful reminder that Sòng specialist treatises often had their origin in physicians’ own clinical encounters with the diseases they wrote about.