Língyàn Liángfāng Huìbiān 靈驗良方彙編

Compendium of Numinously-Tested Good Formulas original work by 沈銘三 (Shěn Míngsān, fl. mid-Qīng); expanded and re-compiled by 田間來 (Tián Jiānlái)

About the work

A Qīng jíyàn fāng compendium produced through two-stage authorship: the original work by Shěn Míngsān (the yuánběn / source manuscript) was subsequently expanded and re-compiled (zēngjí) by Tián Jiānlái, producing the present recension. The work is in 4 juǎn and follows the standard popular-formulary mode, organised by clinical category. The KR text begins with a Xùbiān (Continuation Compilation) section explicitly noted: “Tóngzhì jūnzǐ huìshì liángfāng, bù gǎn zìsī, jǐn wéi xùrù” 同志君子惠示良方,不敢自私,謹為續入 (“Like-minded gentlemen having shown kindly the good formulas, [I] dare not keep them to myself; I respectfully record them as continuation-entries”).

The opening recipes in the Xùbiān exemplify the work’s character — high-status flagship formulas:

  • Sūn Zhēnrén Wǔzhī gāo 孫真人五汁膏 (Sūn Sīmiǎo’s Five-Juice Paste, attributed): sugar-cane juice, pear juice, lotus-root juice, daikon-radish juice, ginger juice (each one bowl), boiled to a paste with three taels of white honey, then Chuānbèimǔ and bòhé added — for elderly people’s phlegm-fire.
  • Tòudǐng shéngōng sǎn 透頂神功散 (Crown-Penetrating Divine-Achievement Powder) for Yángméi (syphilis) ulcers — lùróng (deer-antler velvet honey-roasted), chuānshānjiǎ (pangolin-scale pearl-roasted), bèimǔ, báizhǐ, jiāngcán, dàhuáng — with subsequent rǔxiāng, mòyào, shèxiāng. The instructions specify that the patient should defecate over a hole dug in open ground, the faeces being then buried — to prevent the poison from being released into the environment.

Prefaces

The KR source KR3ed150_000.txt lacks a standalone front-matter preface; the work opens directly with the Xùbiān introductory note.

Abstract

A Qīng jíyàn fāng compendium produced through layered authorship. Shěn Míngsān 沈銘三 (the original author) and Tián Jiānlái 田間來 (the expander-compiler) are both poorly documented in the standard Qīng biographical sources; the work survives essentially only through its KR text and a few late-Qīng / Republican reprints. The dating is approximately mid-to-late Qīng on the basis of internal stylistic evidence.

The work’s most-distinctive feature is its environmental-public-health awareness in the Tòudǐng shéngōng sǎn (syphilis powder) instructions — specifying that the patient’s defecation must be buried in a dug pit in open ground to prevent the syphilis-poison from contaminating the environment. This is a relatively rare and interesting Qīng-era articulation of contagion-control sanitation, consistent with the later 19th-century Wēnbìng-school discussions of environmental disease-transmission.

The work is also a representative of the two-stage authorship popular-pharmacy genre, in which a foundation manuscript is expanded by a later compiler — paralleling the KR3ed104 Wú Shìchāng / Wáng Yuǎn relationship and the KR3ed150 Shěn Míngsān / Tián Jiānlái relationship.

Translations and research

No substantial secondary literature located. The work is briefly catalogued in the Zhōngguó zhōngyī gǔjí zǒngmù (2007).