Hǎiyě cí 海野詞

Lyrics of the Sea-Wild by 曾覿 (撰)

About the work

The Hǎiyě cí 海野詞 is the one-juǎn Sìkù collection of Zēng Dí 曾覿 (1109–1180; Chúnfǔ 純甫, hào Hǎiyě lǎonóng 海野老農), of Biàn (Kāifēng). Zēng began his career as an attendant in Gāozōng’s Jiànyán attendance corps, became Nèizhīkè in the household of the future Xiàozōng during his Jiànwáng heir-apparent years (1140s), and on Xiàozōng’s accession in Lóngxīng 1 / 1163 rose rapidly: Quán zhī gé mén shì in Lóngxīng, Kāifǔ yítóng sānsī and Shǎobǎo in Chúnxī, with the Lǐquánguān sinecure. His full biography is in the Sòng shǐ Nìngxìngzhuàn (vol. 470, “Favorites and Sycophants”) — Zēng was reckoned, with Lóng Dàyuān 龍大淵, the chief political adversary of the qīngliú (purist) party in Xiàozōng’s court, and the literary judgment has always been split between distaste for the man and admiration for the . Huáng Shēng 黃昇’s Huāān cí xuǎn praises the Jīnrén pěng lùpán (composed when sent as envoy past Biànjīng), the Yì Qíné (composed on the Hándān road), the Gǎn huángēn (composed on return to Línān) as qīrán yǒu shǔlí zhī bēi 凄然有黍離之悲 (“forlorn with the Shǔlí grief”) — touching the SòngJīn loss-of-the-north topos. The Tíyào defends inclusion on the Cuī Shí / Zōng Chǔkè precedent: even discredited men of literary value were not excluded from the Táng-poetry anthologies.

Tiyao

Hǎiyě cí, one juǎn, by Zēng Dí of the Sòng. Dí, Chúnfǔ, hào Hǎiyě lǎonóng, a man of Biàn. In Shàoxīng he served as Gémén zhīhòu and as Nèizhīkè in the Jiànwáng household (heir apparent’s residence). Early Xiàozōng he became Quán zhī Gémén shì. In Chúnxī he was Kāifǔ yítóng sānsī and added Shǎobǎo, Lǐquánguān shǐ. Biography in Sòng shǐ Nìngxìngzhuàn. Mǎ Duānlín’s Jīngjí kǎo records Hǎiyě cí in one juǎn, agreeing with the present. Dí had considerable literary flair; Xiàozōng in his pre-accession residence joined him in cup-and-poem exchange. The opening Shuǐlóng yín back-half: “hand in hand, the West-Garden banquet ended, descending from the Jade Terrace, the drunken soul just clearing” — this records the favoured-attendance feasts of those years; hence the use of the Fēi gài Xīyuán allusion. Later he frequently attended court banquets as yìngzhì; the Ruǎn láng guī on swallows, Liǔ shāo qīng on willows, are all of this period. Dí had also seen the splendor of the Eastern Capital; hence as envoy passing Biànjīng he composed the Jīnrén pěng lùpán; on the Hándān road the Yì Qíné; on return to Línān the Gǎn huángēn — Huáng Shēng’s Huāān cí xuǎn says they are “much grief-laden, forlornly carrying the Shǔlí sorrow.” Although he made faction with Lóng Dàyuān and was disowned by the purist stream, by literary measure he is genuinely worth reading. To preserve him with reservation is the precedent of selecting Táng-poetry that does not omit Cuī Shí and Zōng Chǔkè.

Abstract

The transmitted Hǎiyě cí descends through Máo Jìn 毛晉’s late-Míng cutting. Modern editions: the Quán Sòng cí of Táng Guīzhāng 唐圭璋 preserves around 88 . Zēng’s biography in Sòng shǐ 470 confirms his role as one of the principal “favored officials” of Xiàozōng’s reign and his death in Chúnxī 7 / 1180. The collection’s three “post-loss-of-Bianjing” pieces — Jīnrén pěng lùpán (Bian-jing), Yì Qíné (Hándān), Gǎn huángēn (Línān) — are dated to Zēng’s diplomatic mission to the Jīn in Lóngxīng 1 / 1163 (when he travelled with the Sòng peace envoy); they are among the most pointed Shǔlí topos pieces in the post-1127 canon and were widely cited as evidence that Zēng’s politics did not preclude genuine grief at the loss of the north.

Translations and research

  • Táng Guī-zhāng 唐圭璋 et al., Quán Sòng cí 全宋詞 (Zhōng-huá shū-jú, 1965; rev. 1999), vol. 3 — collated corpus.
  • Sòng shǐ 470 — Nìng-xìng-zhuàn of Zēng Dí.
  • Hé Zhōng-lǐ 何忠禮, Sòng Xiào-zōng zhèng-zhì shǐ 宋孝宗政治史 (Bāo-běi guǎng-bǎn, 2010s) — situates Zēng in the Xiào-zōng court politics.

Other points of interest

The Sìkù tíyào’s defence of inclusion on the Cuī Shí / Zōng Chǔkè precedent — both Wǔ Zé-tiān-era figures whose literary work survives despite political opprobrium — is a noteworthy editorial principle: the Sìkù aimed at literary completeness even where moral judgment was negative, contrary to the more puritanical reading-list-pruning that later moralists would impose.