Yùlù zīdù zǎocháo yí 玉籙資度早朝儀
Morning-Audience Liturgy of the Jade-Register Salvific-Aid Fast
About the work
The first of three cháo (audience) liturgies of the Yùlù zīdù cycle, transmitted together with KR5b0197 and KR5b0198 as 三儀同卷率二 (“three liturgies in one fascicle, Lǜ 2”). Parallels KR5b0171 (the morning cháo of the Jīnlù) but is dedicated to deliverance of the dead rather than imperial state-protection.
Abstract
The morning cháo of the Yùlù enacts the dawn-time cháoyè 朝謁 (audience-presentation) of the celebrant and assistants before the deities of the eastern paradise (Dōngjí cízūn 東極慈尊, Qīngxuán shàngdì 青玄上帝). The structural skeleton mirrors the corresponding Jīnlù rite: opening hymn, dispatch of the messengers, qǐngchēng fǎwèi 請稱法位 enumeration of recipients, and qǐngxuān invocation. Substitutions reflect the salvific-aid orientation: the eastern-paradise gods replace the southern-pole longevity gods; the biǎo are zīdù memorials for the dead rather than qífú memorials for the living; the huíxiàng dedicates merit to the deliverance of the deceased.
Schipper & Verellen (Taoist Canon 2: 1003–1004, John Lagerwey) underscore that the three-fold cháo mirrors precisely the SòngYuán Jīnlù template, evidence that the Yùlù code was redacted as a deliberate companion-set to the imperial Jīnlù.
Translations and research
- Schipper, Kristofer, and Franciscus Verellen, eds. The Taoist Canon: A Historical Companion to the Daozang. Chicago: University of Chicago Press, 2004. 2: 1003–1004 (DZ 502, entry by John Lagerwey).