Dà shèng wénshūshīlì pútísà fóchà gōngdé zhuāngyán jīng 大聖文殊師利菩薩佛剎功德莊嚴經
The Sūtra on the Virtuous Adornment of the Buddha-Land of the Great Sage Mañjuśrī Bodhisattva by 不空 (Amoghavajra, 譯)
About the work
This 3-fascicle text by 不空 Amoghavajra is the Tang re-translation of the same essential material as [[KR6f0010|Wénshūshīlì fó tǔ yán jìng jīng 文殊師利佛土嚴淨經]] (T0318, Western-Jìn version by Zhú Fǎhù). Where the older translation was 2 fascicles, Amoghavajra’s Tang version is 3 fascicles, providing a fuller text. The work was incorporated into the [[KR6f0001|Mahā-ratnakūṭa]] tradition.
Prefaces
No formal preface.
Abstract
The translation belongs to 不空 Amoghavajra’s Cháng’ān translation activity, c. 746 – 774 CE. The bracket adopted here reflects this window. The Taishō text (T0319) is established on the standard apparatus.
Translations and research
- No substantial Western-language translation located.
Links
- CBETA T11n0319
- Kanseki DB
- 不空 DILA
- Dazangthings date evidence (750) — T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.