Bānzhōu sānmèi jīng 般舟三昧經

The Pratyutpanna-Samādhi-Sūtra (3-fascicle recension) by 支婁迦讖 (Lokakṣema, 譯)

About the work

The 3-fascicle Bānzhōu sānmèi jīng (T0418) is the longer of the two surviving Chinese translations attributed to 支婁迦讖 Lokakṣema of the Pratyutpanna-buddha-saṃmukhāvasthita-samādhi-sūtra. The Taishō print preserves an alternative title in the header, “Yī míng Shífāng xiànzài fó xī zàiqián lìdìng jīng” 一名十方現在佛悉在前立定經 (“alternatively titled: The Sūtra of the Concentration in which All the Buddhas of the Present in the Ten Directions Stand Forth”), which is a literal rendering of Pratyutpanna-buddha-saṃmukhāvasthita-samādhi. The Taishō header explicitly cross-references Nos. 416, 417, 419KR6h0025 (Jñānagupta), KR6h0026 (Lokakṣema’s short version, T0417), and KR6h0028 (anonymous, T0419).

Prefaces

No separate preface is preserved in the canonical print, only the standard signature.

Abstract

This 3-fascicle recension is the longest and most widely-cited Lokakṣema version of the Pratyutpanna-samādhi. The text opens at Rājagṛha / Luóyuèqí 羅閱祇 with the Buddha addressing five hundred bodhisattvas — all observers of the Five Precepts — led by Bhadrapāla (颰陀和 Bátuóhé). The body of the sūtra is the Buddha’s exposition to Bhadrapāla of the pratyutpanna-samādhi, the systematic procedures for entering it, and the visionary direct encounter with the buddhas of the ten directions that is its fruit.

Modern philological scholarship (Harrison 1990; Nattier 2008) regards T0418 as the more original Lokakṣema rendering, with T0417 as an abridgement; together they constitute the principal Late-Hàn Chinese transmission of the Pratyutpanna-samādhi. The dating window 179–179 reflects the conventional dating per the Chū sānzàng jì jí 出三藏記集 (T2145, j. 7), where the work is recorded among Lokakṣema’s translations of the Guānghé 光和 / Zhōngpíng 中平 era (178–189). The text is the principal scriptural source for the East Asian niànfó 念佛 / nembutsu tradition.

Translations and research

  • Harrison, Paul. The Samādhi of Direct Encounter with the Buddhas of the Present. Tokyo: International Institute for Buddhist Studies, 1990. — Standard study and translation.
  • Harrison, Paul. The Pratyutpanna Samādhi Sūtra. Berkeley: BDK America, 1998. — English translation in the BDK series.
  • Nattier, Jan. A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations. Tokyo: Soka University, 2008. — Methodologically rigorous reassessment of Lokakṣema attributions.