Lè yīngluò zhuāngyán fāngbiàn pǐn jīng 樂瓔珞莊嚴方便品經
Sūtra of the Chapter on Skillful Means in Adornment with the Necklace of Joy translated by 曇摩耶舍 (Tánmóyéshè / Dharmayaśas, 譯)
About the work
The Lè yīngluò zhuāngyán fāngbiàn pǐn jīng (T566) is a one-fascicle alternate translation of the Strīvivartavyākaraṇa-sūtra (cf. KR6i0197). The translator, Tánmóyéshè 曇摩耶舍 (曇摩耶舍; Dharmayaśas), was active under the Yáo Qín alongside Kumārajīva.
Prefaces
The text opens with the canonical formula.
Abstract
A short Mahāyāna text on a woman’s vyākaraṇa through skillful means. Tánmóyéshè was a Kashmiri monk who arrived at Cháng’ān around 405 CE; his translation activity is dated 405–413 CE, contemporaneous with Kumārajīva.
Translations and research
- Paul, Diana Y. Women in Buddhism. Berkeley, 1979.
Links
- CBETA T14n0566
- Kanseki DB
- 曇摩耶舍 DILA
- Dazangthings date evidence (430, 440) — T = CBETA [Chinese Buddhist Electronic Text Association]. Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經. Edited by Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭. Tokyo: Taishō shinshū daizōkyō kankōkai/Daizō shuppan, 1924-1932. CBReader v 5.0, 2014.