Dà Pílúzhēnà chéngfó shénbiàn jiāchí jīng liánhuá tāizàng pútí chuáng biāozhì pǔtōng zhēnyánzàng guǎngdà chéngjiù yújiā 大毘盧遮那成佛神變加持經蓮華胎藏菩提幢標幟普通真言藏廣大成就瑜伽

Yoga of Greater Accomplishment from the Universal Mantra-Treasury, the Bodhi-Banner Symbols of the Lotus-Womb-Treasury, of the Mahāvairocana-sūtra by 法全 (Fǎquán, 集 — compiled)

About the work

A three-fascicle Garbhadhātu yoga manual compiled ( 集) by Fǎquán 法全 (法全) at the Qīnglóngsì 青龍寺 in late-Tang Chángān. The work focuses specifically on the bodhi-banner (pútí chuáng 菩提幢) iconography and the zhēnyánzàng 真言藏 (“Mantra-Treasury”) section of the Garbhadhātu mandala — that is, the symbolic-iconographic apparatus and the mantra repertory of the Garbhadhātu deities. It is companion to Fǎquán’s better-known Xuánfǎsì yíguǐ (KR6j0008, T852a) but emphasises the yoga (瑜伽) and iconographic semiotics (標幟) rather than the full sādhana sequence.

Prefaces

The text opens directly with the title and the editorial attribution “青龍寺沙門法全集” — “compiled by the śramaṇa Fǎquán of the Chángān Qīnglóngsì.” The opening features a parenthetical instruction for the practitioner taking up the mudrā sequence: a humility-formula in which the practitioner addresses the Buddhas of the ten directions and three times, asking for empowerment.

Abstract

The Pútí chuáng biāozhì pǔtōng zhēnyánzàng yújiā is one of three Fǎquán-attributed Garbhadhātu manuals (along with KR6j0008 and a homa manual not in this division) that systematise different aspects of the Garbhadhātu ritual tradition. Its three fascicles cover: (i) the symbolic-iconographic principles of the bodhi-banner and the four characters that mark each Garbhadhātu deity (the biāozhì 標幟 — chuáng “banner”, liánhuá “lotus”, jīngāng “vajra”, bǎo “jewel”); (ii) the universal mantra-treasury — the systematic mantra repertory of the Garbhadhātu mandala, organised by deity-category (Buddha, Bodhisattva, vidyārāja, deva, etc.); (iii) the yoga of greater accomplishment — the integration of mudrā-mantra-visualisation triplets for advanced practice. The work is the technical manual for an Esoteric ācāryā who had completed the basic Garbhadhātu sādhana (per T852) and was advancing to the more elaborate visualisation practices.

The text was transmitted to Japan through the late-Tang pilgrim-monks (Ennin, Enchin, Shūei) and became a foundational reference for the Japanese Esoteric (especially Tendai-Taimitsu) iconographic tradition — its detailed prescriptions inform the taizōkai mandala paintings preserved at Onjō-ji, Daitoku-ji, and other Heian-era Esoteric establishments.

The dating bracket reflects Fǎquán’s documented active period (824–859); precise composition date is unknown.

Translations and research

No substantial secondary literature located. (The text is discussed in the Tang Esoteric chapters of Orzech, Sørensen, and Payne 2011, and in the Japanese-language Shingon-school Kana hōbu compendia.)