Shè dàshèng lùn zhāng juǎn dìyī 攝大乘論章卷第一
Sections of the Compendium of the Mahāyāna, Fascicle One (anonymous Dūnhuáng manuscript)
About the work
A single-fascicle anonymous Dūnhuáng-manuscript “zhāng” 章 (“topical section”) work on the Mahāyāna-saṅgraha, surviving only as juǎn 1 of the original (the title preserves the colophon “juǎn dìyī” 卷第一). The manuscript is heavily lacunose, with substantial blocks of obscured / illegible text marked by the editors with squares (□). Edited into volume 85 of the Taishō (T85n2807).
Structural Division
CANWWW (T85N2807) does not assign internal structure. The fascicle works through topical headings (“名雖不同有其十種” — “the names, though differing, are of ten kinds…”) interpreting the Mahāyāna-saṅgraha’s framing scheme of ten aspects.
Abstract
The zhāng genre — distinct from the shū 疏 (running commentary) and jiǎngshū 講疏 (lecture-commentary) — extracts the principal doctrinal “sections” of the root text and treats them topically, with each zhāng addressing one philosophical issue at length. The surviving fascicle of T85n2807 covers the opening framework of Asaṅga’s text: the ten aspects of the Mahāyāna adhipati (shízhǒng shèngmiào shèngyǔ 十種勝妙勝語) on which the entire compendium is structured.
The lacunose state of the manuscript renders precise authorial attribution impossible; on internal evidence (technical vocabulary, citation pattern), the work is generally assigned to the Shèlùn 攝論 school of early Chinese Yogācāra, in the period before its supersession by Cí’ēn. The dating bracket (600–900) is the standard Dūnhuáng manuscript range. With its companions KR6n0066, KR6n0067, KR6n0069, and KR6n0070, it constitutes one of the principal witnesses to the lost commentarial tradition of the Shèlùn school.
Translations and research
- Ueyama Daishun 上山大峻. Tonkō Bukkyō no kenkyū. Kyoto: Hōzōkan, 1990.
- Funayama Tōru 船山徹. Shintai sanzō kenkyū ronshū. Kyoto, 2012.
- Yoshimura Makoto 吉村誠. Chūgoku Yuishiki shisōshi kenkyū. Tokyo: Daizō shuppan, 2013.