Jǐnpíng Pòshí Zhuó chánshī zá zhù 錦屏破石卓禪師雜著

Miscellaneous Writings of Chán Master Pòshí Zhuó of Jǐnpíng

A brief one-juan collection of poems and miscellaneous writings by the Míng-Qīng transitional Chán master Pòshí Wùzhuó 破石悟卓 (1609–1654), hào Pòshí 破石 (“Broken Stone”). Active at Jǐnpíngshān 錦屏山 (“Brocade-Screen Mountain”) in Sichuan. Compiled by his attendant Chāocháng 超常; a biographical xíng zhuàng (account of conduct) was contributed by Fālín 發林.

About the work

A one-juan miscellaneous literary collection, J36 B354. Non-commentary; commentedTextid omitted.

A short text (about 150 lines) preserving a selection of Wùzhuó’s poems and prose compositions. The text is preserved with a biographical xíng zhuàng (行狀) that gives his birth-and-death information (1609/11/15 – 1654/1/25, age 45 — per the DILA record and the internal colophon). His short-life-and-brief-corpus makes the text a relatively compact contribution to the Míng-Qīng transitional Sichuan Chán tradition.

Abstract

Pòshí Wùzhuó 破石悟卓 (1609/11/15 – 1654/1/25; Wànlì 37/10/19 – Shùnzhì 10/12/8, age 45). Active at Jǐnpíngshān in Sichuan — part of the broader mid-17th-century Sichuan Chán regional community.

Compiler-attendant Chāocháng 超常: Wùzhuó’s disciple, recorder of the miscellaneous writings. Lifedates unrecorded.

Biographer Fālín 發林: contributed the xíng zhuàng biographical record of Wùzhuó. Lifedates unrecorded; likely another disciple.

Dating: notBefore c. 1635 (Wùzhuó’s mature productive period begins); notAfter 1654 (his death).

Translations and research

  • No substantial study located specifically on J36 B354.
  • The Sichuan Chán regional tradition is covered in part by Jiang Wu 2008 Enlightenment in Dispute and by various Chinese regional-Buddhist studies.

Other points of interest

The text’s poems — including Yǒng dú 詠犢 (“Ode to the Calf”), Chú xī 除夕 (“New Year’s Eve”), Zǎo xíng 早行 (“Early Travel”) — preserve Wùzhuó’s poetic voice as a Míng-loyalist-era Sichuan Chán master. The Yǒng dú poem, in its ox-herding imagery, implicitly situates Wùzhuó within the broader Chinese Chán ox-herding literary tradition (see KR6q0159, KR6q0161, etc.).