Yán Fódiào 嚴佛調 (also written 嚴浮調; lifedates unknown; fl. Luòyáng late 180s CE) was a Hàn-Chinese śramaṇa of Linhuái 臨淮 origin, active at Luòyáng in the late Eastern Hàn. According to the Chū sānzàng jì jí 出三藏記集 (T2145, juan 13), he was a man of broad learning who collaborated with the Parthian lay-translator Ān Xuán on two surviving translations: the Fǎjìng jīng 法鏡經 (T322), Ān Xuán’s reading and Fódiào’s literary recension of the Ugraparipṛcchā-sūtra — among the earliest Mahāyāna scriptures in Chinese — and [[KR6a0160|Āhán kǒujiě shí’èr yīnyuán jīng 阿含口解十二因緣經 (T1508)]]. He is also credited with the Sha-míní lì jiè wén 沙彌十戒法 (“Ten precepts of the śrāmaṇera”; lost) and with a preface to the Fǎjìng jīng — one of the earliest extant prefaces by a native Chinese Buddhist exegete.

Yán is sometimes regarded in the modern literature (Tang Yongtong; Zürcher) as the first ethnically Chinese fully-ordained Buddhist śramaṇa whose name is recorded in the translation literature, though the question is complicated by the absence of a Sino-Indic ordination lineage in the Hàn period; if so he stands at the head of the native Chinese saṃgha. Per DILA Buddhist Person Authority A001135.

Works in the Kanripo corpus: KR6a0160 Āhán kǒujiě shí’èr yīnyuán jīng (T1508, joint with Ān Xuán).