Shì Zhì 釋智 (fl. c. 1290–1330) — Yuán-period Tibetan-trained translator-monk who produced the fourth and most influential Chinese rendering of the Mañjuśrī-Nāmasaṅgīti under the title Shèng Miào-jí-xiáng zhēn-shí míng jīng 聖妙吉祥真實名經 (KR6j0416, T1190). The name 釋智 (“Śākya-Wisdom”) may render Tibetan Śākya Ye-shes or be a translator-pseudonym in the Yuán court translation programme.

The colophon of T1190 (KR6j0416) carries no extended title and gives only the bare formula 「元三藏釋智譯」 — “translated by the Tripiṭaka-master Shì-zhì of the Yuán”. The translation is preserved in the Qí-shā 磧砂 edition of the canon (the imperially sponsored Yuán-period Buddhist tripiṭaka), and its inclusion there marks Shì-zhì as one of the Yuán court’s recognized translators of Tibetan-Esoteric materials.

Almost no biographical information survives. He is not present in the Yuán shǐ nor in the major monastic biography collections; the principal documentary trace is the colophon attribution itself. He was active during the same broad period as Sherap (沙囉巴, 1259–1314), and the two are best regarded as parallel agents of the Yuán court’s programme of integrating the Tibetan canon into the Chinese tripiṭaka. Shì-zhì’s Nāmasaṅgīti rendering was the version that entered the standard Yuán-Ming canon and was repeatedly reprinted; Sherap’s earlier T1189 (KR6j0415) circulated in narrower contexts.