Sherap / Shāluóbā 沙囉巴 (1259–1314) — Yuán-dynasty Tibetan-trained translator-monk who served the Mongol imperial court. Native of A-mdo / Tibet; received imperial titles Dà-biàn Guǎngzhì 大辯廣智 (“Great-Eloquent Broad-Wise”) and Hóngjiāo Fózhì Sānzàng 弘教佛智三藏 (“Tripiṭaka of Promoting-Teaching and Buddha-Wisdom”). His monastic name Jī-níng Fǎshī 積寧法師.

He was one of the most consequential Tibetan-Chinese bilingual translators of the Yuán period, translating Tibetan-canon Esoteric materials into Chinese under the patronage of the imperial court. His extant Chinese translations include:

  • Yàoshī liúliguāng wáng qī fó běnyuàn gōngdé jīng niànsòng yíguǐ 藥師琉璃光王七佛本願功德經念誦儀軌 (KR6j0097, T19n0925) — recitation ritual for the Seven Medicine Buddhas.
  • Yàoshī liúliguāng wáng qī fó běnyuàn gōngdé jīng niànsòng yíguǐ gōngyǎng fǎ 藥師琉璃光王七佛本願功德經念誦儀軌供養法 (KR6j0098, T19n0926) — accompanying offering manual.

His translations represent a late-medieval transmission of Tibetan Esoteric materials into Chinese, distinct from the Tang-Sòng Indian-direct transmissions. The Yuán-period Tibetan-Chinese transmission was institutionally disrupted by the Ming and never achieved the systematic integration into Chinese Buddhist practice that the earlier Tang transmission had — but it left an important corpus of canonical translations.

Source: DILA Buddhist Person Authority A000529; Yuán shǐ 元史 biographical materials; Bǎigài shū compendia of Yuán Buddhist translators.