Devaprajñā (Tíyúnbōrě 提雲般若, “Heavenly Wisdom”; Chinese rendering 天智 Tiānzhì; alternate Sanskrit Devendraprajñā “King-of-Devas Wisdom”) was a Khotanese (Yútián 于闐) Buddhist scholar-monk and translator active in the late seventh century. According to the Sòng gāosēng zhuàn 宋高僧傳 (T2061, juan 2) and the Kāiyuán shìjiào lù 開元釋教錄 (T2154), he arrived in Tang Cháng’ān around 689 CE and was attached to the imperial Buddhist translation bureau under Empress Wǔ Zétiān 武則天, where he produced six translations totalling seven fascicles between 689 and 691 CE. His most consequential translation is the [[KR6e0049|Dà fāngguǎng fó huáyán jīng bù sī yì fó jìngjiè fēn 大方廣佛華嚴經不思議佛境界分]] (T0300), a partial Avataṃsaka-tradition text that supplied material missing from the older [[KR6e0001|60-fascicle Huáyán]] and which informed Empress Wǔ Zétiān’s subsequent decision to commission 實叉難陀 Śikṣānanda’s complete new translation T0279.

Devaprajñā’s most important historical role was as the primary informant on the Khotanese 100,000-verse recension of the Avataṃsaka; his report of this fuller version (preserved in Kāiyuán shìjiào lù T2154 and the Huáyán jīng zhuàn jì T2073) directly motivated Wǔ Zétiān’s request to Khotan for the Sanskrit manuscript that became the basis of Śikṣānanda’s translation. His birth and death dates are not preserved; conventional scholarship places his floruit in the period 685 – 695 CE.