Xuānmíng fānglùn 宣明方論

The Proclaimed-and-Clarified Discussions of Prescriptions by 劉完素 (Liú Wánsù, Shǒuzhēn, ca. 1110–1200, of Héjiān, 金)

About the work

Liú Wánsù’s prescriptive companion to the Sùwèn xuánjī yuánbìng shì (KR3e0047). The work — preserving the doctrinal application of the fire-and-heat school — is in 15 juan of disease-pattern and prescription material organized into 17 thematic gates: Zhū zhèng 諸證 (general patterns; 61 specific conditions drawn from Nèijīng with prescriptions following Zhāng Jī’s logic), Zhū fēng 諸風 (wind), 熱 (heat), Shānghán 傷寒, Jī jù 積聚 (accumulation), Shuǐ shī 水濕 (water-damp), Tán yǐn 痰飲 (phlegm-and-fluid), Láo 勞 (consumptive), Xiè lì 洩痢 (diarrhea-and-dysentery), Fùrén 婦人 (women), Bǔ yǎng 補養 (supplementation), Zhū tòng 諸痛 (pains), Zhì lóu 痔瘻 (hemorrhoids-and-fistula), Yǎnmù 眼目 (eyes), Xiǎo’ér 小兒 (pediatrics), Zá bìng 雜病 (miscellaneous). Each gate opens with a comprehensive theoretical discussion (zǒnglùn) elucidating the yùnqì doctrine for that category. Liú’s original work — per his own preface to the Yuánbìng shì — was Yīfāng jīngyào xuānmíng lùn 醫方精要宣明論 in 3 juan, over 100,000 characters. The transmitted 15-juan recension printed in the Héjiān liùshū contains substantial post-Yuán additions: prescriptions of clearly-Míng-dynasty origin (Guàndǐng fǎwáng zǐ 灌頂法王子-attributed Xìnxiāng shí fāng 信香十方 and Qīngjīn gāo 青金膏 in juan 7) appear alongside Liú’s authentic late-Jīn material. The SKQS editors flag the explicitly-marked “newly-added” 新增 entries and identify the unmarked but anachronistic Míng-period interpolations.

Tiyao

Xuānmíng fānglùn, 15 juan, by Liú Wánsù of the Jīn. The book is wholly on prescription-by-disease method. It begins with the Zhū zhèng gate: from Jiān jué 煎厥, Bó jué 薄厥, Cān xiè 餐洩, Chēn zhàng 䐜脹, on through the various 痺 conditions and xīn shàn 心疝 — 61 conditions in all, drawn from the Nèijīng chapters, each condition with a principal-treatment prescription, throughout following Zhòngjǐng [Zhāng Jī]. The remaining gates are Zhū fēng, , Shānghán, Jī jù, Shuǐ shī, Tán yǐn, Láo, Xiè lì, Fùrén, Bǔ yǎng, Zhū tòng, Zhì lóu, Yǎnmù, Xiǎo’ér, Zá bìng — 17 gates in total. Each gate has a comprehensive discussion that elucidates the yùnqì principle and integrates the various authorities. On the XuānQí (Yellow-Emperor / Qí Bó) doctrines, Liú genuinely contributes; but his liberal use of cooling prescriptions, when over-emphasized, is not without harm. Those who use the work well will adjust accordingly.

Examining the Yuánbìng shì’s preface, Liú says: “I have composed the medical-prescription-essential Xuānmíng lùn in one work, three juan, over 100,000 characters.” The present recension, however, printed in the Héjiān liùshū, has 15 juan. Among the entries: in juan 2, the Júyè fǎ 菊葉法 and Bóhé báitán tāng 薄荷白檀湯; in juan 4, the Miàogōng cángyòng wán 妙功藏用丸; in juan 12, the Bìchéngqié wán 蓽澄茄丸, Bǔzhōng wán 補中丸, and Chǔshízǐ wán 楮實子丸 — all are marked “newly added” (新增). But in juan 7, the Xìnxiāng shí fāng 信香十方 and Qīngjīn gāo 青金膏 are not so marked; according to the prescription’s small-preface, these were “transmitted by the Crown-Anointed Dharma-King’s Son” (灌頂法王子) and have an attached jiépǎ 偈㕨 [Buddhist verse-formula]. But under the Jīn there was no “Crown-Anointed Dharma-King” — a clear post-Yuán-Míng prescription that has been interpolated without being marked. We do not know how many such silent interpolations there are. The juan-count’s increase from the original 3 juan must be explained this way.

(Respectfully verified, 10th month of Qiánlóng 46 [1781]. Chief Compilers Jì Yún, Lù Xīxióng, Sūn Shìyì; Chief Collator Lù Fèichí.)

Abstract

Composition window: 1180–1186, the period of Liú Wánsù’s mature output. The original 3-juan / 100,000-character form mentioned in his own preface to the Yuánbìng shì was the authoritative Liú composition; the present 15-juan SKQS recension represents a substantially-augmented post-Yuán-Míng print line, with explicit and silent interpolations.

The work’s significance:

(a) Liú Wánsù’s prescriptive doctrine in clinical application: paired with the Yuánbìng shì (KR3e0047) — which provides the theoretical-doctrinal foundation — the Xuānmíng lùn applies the fire-and-heat doctrine to over 60 specific disease-conditions, providing a complete prescriptive matrix for clinical practice.

(b) The integration of Sùwèn aetiology with Zhāng Jī therapeutics: Liú’s prescriptive logic in the Zhū zhèng gate explicitly grounds itself in Zhāng Jī’s ShānghánJīnguì tradition while applying the Sùwèn’s fire-and-heat aetiological framework. This is the doctrinal move that defines the JīnYuán medical revolution: re-grounding the Héjì jú fāng’s prescription matrix in classical-textual reasoning.

(c) The post-Yuán-Míng interpolations: the SKQS editors’ detection of unmarked Míng-period prescriptions (the Guàndǐng fǎwáng zǐ-attributed entries) is a useful piece of textual-philological work. The interpolations are often Buddhist-medical or YuánMíng Daoist-medical material that was woven into the Liú Wánsù corpus to lend his prestige to later prescriptions.

(d) The Héjiān liùshū print line: the 15-juan recension circulating in the Héjiān liùshū (Six Works of Héjiān) is the principal post-Yuán carrier for Liú Wánsù’s prescriptive corpus; the SKQS-base print is from this line. Other Liú Wánsù works in the Liùshū / Kanripo series include KR3e0049 (the Sùshū bāomìng jí 素書包命集 / Sānxiāo lùn 三消論) and others.

The catalog meta gives the fl. date as 1186 — consistent with the SKQS-editor reading of Liú’s most active years.

Translations and research

  • See KR3e0047 for the principal references on Liú Wánsù (Unschuld 1985; Despeux 2001; Goldschmidt 2009; Mǎ Bóyīng 2010; Shi Lan 2007; Liào Yùqún 2002).
  • Mǎ Jìxīng 馬繼興, Zhōng-yī wénxiàn xué 中醫文獻學, Shànghǎi: Shànghǎi Kēxué Jìshù Chūbǎnshè, 1990 (entry on the Xuān-míng lùn and the post-Yuán interpolations).

Other points of interest

The “Crown-Anointed Dharma-King’s Son” (灌頂法王子) — a Buddhist tantric epithet (referring to a guàn-dǐng 灌頂 abhiṣeka “crown-anointing” empowerment recipient) — in the unattributed prescription preface is one of the more telling pieces of philological evidence for the Yuán-Míng tantric-Buddhist contribution to Chinese medical literature. Yuán-period contact with Tibetan Buddhism brought tantric-medical material into the Chinese pharmacological canon, and this slip-through-as-Liú-Wánsù prescription is a small witness to that process.

The “newly-added” 新增 marker convention used by the Héjiān liùshū compilers is methodologically interesting: the compilers acknowledged some additions but suppressed others. The SKQS editors’ identification of the suppressed-but-anachronistic interpolations is one of the kind of philological cleanup the Sìkù compilers were good at.