Fóshuō néngduàn jīngāng bōrě bōluómìduō jīng 佛說能斷金剛般若波羅蜜多經 (T239)
Vajracchedikā Prajñāpāramitā (Yìjìng’s Translation) by 義淨 (Yìjìng, 譯)
About the work
A single-fascicle Tang-period Chinese translation of the Vajracchedikā Prajñāpāramitā by Yìjìng 義淨. Signature: 「唐三藏沙門義淨譯」. The opening uses Yìjìng’s distinctive Sanskritising orthography (薄伽梵 Bhagavat; 大苾芻 bhikṣu; 戰勝林施孤獨園 Jetavana) characteristic of his post-Indian-pilgrimage translation style.
Prefaces
No preface or postface; only the canonical translator-signature.
Abstract
T239 is the sixth and last independent stand-alone Chinese Vajracchedikā translation, dating from Yìjìng’s documented Tang translation period (700–713 CE). For the Vajracchedikā tradition broadly, see T235.
Translations and research
- See bibliography under T235.
Links
- CBETA T08n0239
- Kanseki DB
- 義淨 DILA
- Dazangthings date evidence (705) — Taishō shinshū daizōkyō 大正新脩大藏經, ed. Takakusu Junjirō 高楠順次郎 and Watanabe Kaigyoku 渡邊海旭 (Tokyo: 1924–1932; CBReader v 5.0, 2014).