Chánlín sēngbǎo zhuàn 禪林僧寶傳

Biographies of the Jewel Monks of the Chán Forest

by 惠洪 Huìhóng (sobriquet Juéfàn 覺範, 1071–1128), Northern Sòng (composed ca. 1119–1124)

About the work

A 30-juan biographical compendium of eighty-one eminent Chán monks of the Táng and early Sòng, by the literary monk Juéfàn Huìhóng. Composed not as a lamp record (which would emphasise lineage transmission) but as a zhuàn 傳 collection — biographical narrative with substantive literary expansion of each subject’s life and teaching. One of the principal Sòng-era sources for the Táng Chán masters’ biographies, often supplementing or correcting the lamp-record accounts. Distinguished from the lamp-record genre by its more literary prose and its inclusion of detailed personal anecdote.

Tiyao

Not present in the Kanripo source file (which derives from the CBETA / Xuzangjing text stream, not the WYG). Recovered from the Kyoto University Zinbun digital Sìkù quánshū zǒngmù tíyào database, 子部五十五 釋家類, entry 0302102. The Sìkù editors catalogue the text as 32 juan rather than the 30 of the catalog meta; their tíyào explains why.

Sēngbǎo zhuàn 僧寶傳 in thirty-two juan. Submitted by the Ānhuī Provincial Governor.

By the Sòng monk 惠洪 Huìhóng. Huìhóng’s Lěngzhāi yèhuà 冷齋夜話 (KR3j0100) has already been catalogued. The Chán tradition, from the Sixth Patriarch onward, divided into two branches. One is Qīngyuán 青原, whose descendants became the Cáodòng 曹洞, Yúnmén 雲門, and Fǎyǎn 法眼 houses. The other is Nányuè 南嶽, whose descendants became the Línjì 臨濟 and Wěiyǎng 溈仰 houses. These are the Five Houses. In the Jiāyòu 嘉祐 era [1056–1063] 達觀曇穎 Dáguān Tányǐng had already composed a biographical work on them, recording their enlightenment occasions and sayings but omitting their life-histories. Huìhóng therefore gathered older accounts, composed biographies for each, and appended encomia — eighty-one men in all.

The preface is by 張宏敬 Zhāng Hóngjìng of Línchuān 臨川, dated Bǎoqìng dīnghài [寶慶丁亥 = 1227]. It states that the old edition had been preserved at Lúfù 廬阜 but was subsequently lost in a fire (huílù 回祿); the Qiántáng 錢塘 Fènghuángshān 鳳篁山 monk 廣遇 Guǎngyù, fearing that the work would be lost entirely, collated it and cut new blocks. However, the colophon at the end of the volume states that the blocks were cut at the Jiāozhōng bàoguó chánsì 教忠報國禪寺 monastery at Dàcí míngshān 大慈名山 in Míngzhōu prefecture, by the abbot monk 寶定 Bǎodìng — so the work appears to have been recut at Míngzhōu as well, probably a re-incision of the Qiántáng edition.

陳振孫 Chén Zhènsūn’s Shūlù jiětí 陳氏書錄解題 (KR2n0005) gives the work as thirty juan; the Wénxiàn tōngkǎo 文獻通考 (KR2m0009) gives thirty-two. The original work was indeed thirty juan; subsequently a Bǔ Chánlín sēngbǎo zhuàn 補禪林僧寶傳 in one juan and a Línjì zōngzhǐ 臨濟宗旨 (KR6q0126) in one juan were added, giving a total of thirty-two. The Línjì zōngzhǐ is also by Huìhóng. The Bǔ Chánlín sēngbǎo zhuàn is attributed to the monk 舟峯菴慶老 Qìnglǎo of Zhōufēngān, probably also a Northern Sòng figure.”

Abstract

Huìhóng was a major figure in the Yángqí — Huánglóng 黃龍 line of Línjì Chán, but is best known as a literary writer and as the principal proponent of wénzì chán 文字禪 (“literary Chán”) — the position that Chán teaching and Chán literary culture were properly inseparable, against the more austere “no-words” position of his contemporaries. The Chánlín sēngbǎo zhuàn is one of his major literary-Chán compositions, alongside the Línjiān lù 林間錄 (KR6r0157) and the Lěngzhāi yèhuà 冷齋夜話 (KR3j0100).

The work treats eighty-one masters from 馬祖道一 Mǎzǔ Dàoyī onward, devoting to each a substantial biographical entry that combines lamp-record dialogue with longer narrative description. Huìhóng’s preferences are visible in the selection: substantial coverage of the Línjì line, especially the Huánglóng branch to which he belonged, and a sympathetic treatment of literary-cultivated masters.

The work was supplemented by 祖琇 Zǔxiù’s Sēngbǎo zhèngxù zhuàn 僧寶正續傳 (KR6q0041), and the pair were further continued by 自融 Zìróng and 性磊 Xìnglěi’s Nán-Sòng Yuán-Míng chánlín sēngbǎo zhuàn 南宋元明禪林僧寶傳 (KR6q0042) in the Qīng. Together the three form the canonical ‘Sēngbǎo zhuàn’ sub-tradition within Chán biographical literature.

The frontmatter records the extent as 30 juan, matching the Kanripo catalog and the CBETA / Xuzangjing text stream that the Kanripo digitization follows. The Sìkù editors, however, catalogued the work as 32 juan — as the tíyào above explains, their recension included two post-composition supplements: the Bǔ Chánlín sēngbǎo zhuàn 補禪林僧寶傳 in 1 juan (by the Northern Sòng monk 舟峯菴慶老 Zhōufēngān Qìnglǎo) and the Línjì zōngzhǐ 臨濟宗旨 (KR6q0126) in 1 juan (by Huìhóng himself). The thirty-juan and thirty-two-juan forms thus represent, respectively, the original composition and the expanded canonical recension.

Translations and research

No complete English translation. Selected biographies have been translated within scholarly studies. Substantive research:

  • George Albert Keyworth III, “Transmitting the Lamp of Learning in Classical Chan Buddhism: Juefan Huihong (1071–1128) and Literary Chan” (PhD diss., UCLA, 2001) — the principal English-language study of Huìhóng and his literary-Chán programme.
  • 周裕鍇 Zhōu Yùkǎi, Wénzì chán yǔ Sòngdài shīxué 文字禪與宋代詩學 (Gāoděng jiàoyù 高等教育出版社, 1998) — foundational Chinese-language study.
  • The text is treated centrally in surveys of Sòng Chán literature: Albert Welter, Monks, Rulers, and Literati (OUP, 2006); Robert Gimello’s articles on Huìhóng.

Other points of interest

The work’s inclusion in the Sìkù quánshū — unusual for a Buddhist-canonical text other than the Wǔdēng huìyuán (KR6q0011) — testifies to its perceived literary value beyond the strictly religious context. Huìhóng’s literary reputation in the Sòng was considerable; he was a friend and correspondent of 蘇軾 Sū Shì and 黃庭堅 Huáng Tíngjiān, and the Chánlín sēngbǎo zhuàn is in part a Chán adaptation of the literati biographical genre to which his secular friends contributed.